Karika 3
Traducción
Incluso en la diversidad de los estados de vigilia y otros, aquello permanece indivisible, fluyendo sin apartarse jamás de su propia naturaleza, la del sujeto que percibe.
Significado
Esta estrofa subraya la inmutabilidad de la consciencia pura, el Spanda, a pesar de la constante fluctuación de las experiencias externas. Mientras que los estados de vigilia, sueño y sueño profundo parecen fragmentar nuestra realidad en percepciones distintas y cambiantes, la esencia del sujeto que observa permanece intacta. No hay un momento en el que la consciencia se convierta en otra cosa; su naturaleza es una continuidad ininterrumpida que sostiene toda la multiplicidad sin ser alterada por ella.
El "flujo" (prasarpati) no implica un desplazamiento o una pérdida de identidad, sino una expansión del sujeto hacia los objetos. El Spanda es el dinamismo mismo de la consciencia que, al proyectarse hacia afuera para conocer el mundo, no abandona su centro. La consciencia se reconoce a sí misma en todo lo que percibe, pues no existe una ruptura entre el sujeto que experimenta y la experiencia misma.
Contemplación
Durante el día, dedica breves momentos a observar el flujo de tus pensamientos y actividades externas. En lugar de identificar tu ser con el contenido cambiante de lo que haces o sientes, intenta reconocer la presencia inmutable que atestigua todo ello. Pregúntate: ¿qué es lo que permanece constante mientras paso de una tarea a otra, o de una emoción a otra? Descansa en la certeza de que esa facultad de percibir no ha cambiado ni un ápice desde tu infancia hasta hoy; esa es tu naturaleza esencial, el Spanda que nunca se aparta de sí mismo.
A contemplative reading in the spirit of the Kashmir Shaivism (Spanda — the doctrine of vibration) tradition — an aid to reflection, not a substitute for a living teacher or the classical commentaries.