Karika 3
Translation
ஜாக்ரத் முதலிய பேதங்களிலும், அவற்றில் அபிந்நமான (பிரியாத) அந்தப் பிரகாசம் பரவுகிறது; ஆனால் அது தனது சொந்த சுபாவத்தால் உணர்ந்தவனிடமிருந்து ஒருபோதும் பின்வருவதில்லை.
Meaning
இந்த பாடல் ஸ்பந்தத்தின் அடிப்படை இயல்பை விளக்குகிறது. ஜாக்ரத் (விழிப்பு), ஸ்வப்னம் (கனவு), ஸுஷுப்தி (ஆழ்ந்த தூக்கம்) ஆகிய மூன்று நிலைகளும் வேறுபட்டவையே என்றாலும், அவற்றின் உள்ளே பரவிக்கொண்டிருக்கும் ஸ்பந்தம் — அதாவது சிவனின் சொந்த அசைவு — எந்தவிதமான பேதமுமில்லாமல் ஒரே நிலையில் இருக்கிறது. இந்த ஸ்பந்தம் எந்த நிலையிலும் மாறாது, பிரியாது, அசையாது.
இரண்டாம் பாதத்தில், இந்த ஸ்பந்தம் தனது சொந்த சுபாவத்திலிருந்து — அதாவது உணர்ந்தவனிடமிருந்து — பின்வருவதில்லை என்று சொல்லப்படுகிறது. இதன் பொருள், உணர்ந்தவன் தனது உள்ளே இந்த ஸ்பந்தத்தை அனுபவிக்கும்போது, அது அவனிடமிருந்து எந்தவிதமான பிரிவும் இல்லாமல் நிலைத்து நிற்கிறது. இது ஒரு முக்கியமான உண்மையை வெளிப்படுத்துகிறது — ஸ்பந்தம் என்பது ஒரு செயல்பாடு அல்ல, மாறாக அது எல்லாவற்றின் அடிப்படையான நிலையாக இருக்கிறது. உணர்ந்தவன் இந்த நிலையை அடைந்தவுடன், அது அவனுக்கு எப்போதும் கிடைக்கிறது, அது அவனிடமிருந்து பிரியாது.
Contemplation
இன்று உங்கள் அனுபவத்தின் மூலம் சில நிமிடங்கள் அமர்ந்து, உங்கள் உள்ளே இருக்கும் அமைதியான உணர்வை கவனியுங்கள். உங்கள் எண்ணங்கள் மாறிக்கொண்டிருக்கட்டும், உங்கள் உணர்வுகள் மாறிக்கொண்டிருக்கட்டும், ஆனால் அவற்றின் பின்னணியில் ஒரு அமைதியான, அசையாத உணர்வு இருப்பதை கவனியுங்கள். அது என்ன? அது உங்களுடன் எப்போதும் இருக்கிறதா? அது எப்போதாவது பிரிந்ததாக உணர்கிறீர்களா? இந்த கேள்விகளுக்கு பதில் தேடாமல், வெறுமனே இந்த அமைதியான உணர்வில் அமர்ந்து, அது உங்களுடன் எப்போதும் இருப்பதை அனுபவியுங்கள்.
A contemplative reading in the spirit of the Kashmir Shaivism (Spanda — the doctrine of vibration) tradition — an aid to reflection, not a substitute for a living teacher or the classical commentaries.