← Spanda Karikas

Karika 31

अयमेवोद्यस्तस्य, ध्येयस्य ध्यायि चेतसि । तदात्मता समापत्तिमिच्छतः साधकस्य वा ॥

Traducción

Este mismo (Spanda) surge en la mente del meditador como el objeto de meditación; o bien, surge para el aspirante que desea la absorción (samapatti) en la naturaleza de aquel (el objeto).

Significado

El verso revela que la distinción entre el sujeto que medita y el objeto meditado es, en última instancia, una ilusión proyectada por la misma energía vibrante (Spanda). Cuando la mente del meditador se aquieta, el objeto de meditación no es algo externo, sino una manifestación de la propia conciencia. Ambos, el meditador y lo meditado, emergen de la misma fuente vibratoria.

Para el practicante que busca la unión profunda (samapatti), el reconocimiento de que el objeto de su enfoque es idéntico a su propia esencia es la clave. Al disolverse la brecha entre el observador y lo observado, el Spanda se revela no como un proceso externo, sino como la realidad única que sostiene tanto al sujeto como al objeto. Es la realización de que la conciencia no se mueve hacia un objeto, sino que se despliega como él.

Contemplación

Durante el día, elige un objeto simple que capte tu atención, como una flor, una piedra o el sonido de la calle. Observa cómo ese objeto aparece en tu campo de conciencia. En lugar de verlo como algo separado de ti, siente que ese objeto y tu propia atención surgen simultáneamente de un mismo pulso vibrante. Reconoce que el objeto existe solo porque tu conciencia lo está sosteniendo en este momento; no hay una frontera real donde tú terminas y el objeto comienza. Descansa en esa unidad vibratoria por unos instantes.

A contemplative reading in the spirit of the Kashmir Shaivism (Spanda — the doctrine of vibration) tradition — an aid to reflection, not a substitute for a living teacher or the classical commentaries.

Does this reading ring true?
Get your free birth chart → Sign in and the readings shift to your own placements.

Go deeper