← Spanda Karikas

Karika 47

स्वरूपावरणेचास्य शक्तयः सततोद्यताः । यतः शब्दानुबोधेन न बिना प्रत्ययोद्भवः ॥

Traducción

Las energías de este Ser, siempre activas, actúan como un velo sobre su propia naturaleza esencial, ya que, sin la percepción conceptual (vinculada al lenguaje), no puede surgir el conocimiento (o la experiencia cognitiva).

Significado

Este verso aborda la naturaleza de la limitación humana. Las energías de la conciencia, que son en esencia el propio despliegue del Absoluto, tienen la capacidad de ocultar la naturaleza real del sujeto. Este ocultamiento no es un error, sino una función necesaria del juego divino: al velar la unidad, las energías permiten que la conciencia se fragmente en objetos y sujetos separados.

La clave aquí es la relación entre el lenguaje y la cognición. El texto sugiere que nuestra experiencia del mundo depende de la conceptualización, la cual está intrínsecamente ligada al lenguaje (shabda). Al nombrar y categorizar, la mente crea una red de conceptos que nos separa de la realidad directa y vibrante (Spanda). No podemos reconocer la realidad sin este proceso mental, pero es precisamente este proceso el que funciona como el velo que nos impide ver la unidad subyacente.

Contemplación

Durante el día, dedica unos momentos a observar el flujo de tus pensamientos cuando etiquetas lo que ves. Cuando mires un objeto, nota cómo el nombre que le asignas en tu mente actúa como una barrera que te separa de la experiencia pura del objeto. Intenta, por un instante, soltar el nombre y la categoría, permitiendo que la percepción descanse en el silencio que precede a la palabra. Reconoce que ese silencio es la fuente de la que nace tanto el objeto como el pensamiento que lo nombra.

A contemplative reading in the spirit of the Kashmir Shaivism (Spanda — the doctrine of vibration) tradition — an aid to reflection, not a substitute for a living teacher or the classical commentaries.

Does this reading ring true?
Get your free birth chart → Sign in and the readings shift to your own placements.

Go deeper