Sutra 1.7
மொழிபெயர்ப்பு
ஜாக்ரத்-ஸ்வப்ந-ஸுஷுப்தி-பேதே துர்ய-போக-ஸம்பவஃ
விழிப்பு, கனவு, ஆழ்ந்த தூக்கம் ஆகிய இந்த மூன்று நிலைகளின் வேறுபாட்டில் துர்யத்தின் அனுபவம் தோன்றுகிறது.
பொருள்
இந்த சூத்திரம் நான்கு முக்கிய நிலைகளை குறிக்கிறது: ஜாக்ரத் (விழிப்பு), ஸ்வப்ந (கனவு), ஸுஷுப்தி (ஆழ்ந்த தூக்கம்). இவை மூன்றும் ஒரே சித்தின் வெவ்வேறு அலைவுகள். ஆனால் இந்த மூன்றின் வேறுபாட்டில் — அதாவது அவற்றின் மாற்றங்களின் இடைவெளியில் — துர்யம் என்ற நான்காம் நிலையின் அனுபவம் தோன்றுகிறது.
துர்யம் என்பது மூன்று நிலைகளுக்கும் அப்பாற்பட்டது, ஆனால் அவற்றின் வேறுபாட்டில் தெளிவாகிறது. இது ஒரு நிலையான அனுபவம், ஒரு நிலையான இருப்பு. இது வெறும் ஒரு நிலை அல்ல, ஆனால் எல்லா நிலைகளின் மாற்றங்களிலும் அனுபவிக்கப்படும் ஒரு நிலையான சாக்ஷி.
இந்த சூத்திரம் நமக்கு ஒரு முக்கிய உண்மையை உணர்த்துகிறது: நான்காம் நிலை என்பது மூன்று நிலைகளின் மாற்றங்களில் தெளிவாகிறது. இது ஒரு நிலையான அனுபவம், ஒரு நிலையான இருப்பு. இது வெறும் ஒரு நிலை அல்ல, ஆனால் எல்லா நிலைகளின் மாற்றங்களிலும் அனுபவிக்கப்படும் ஒரு நிலையான சாக்ஷி.
சிந்தனை
இன்று உங்கள் நாளில், வெவ்வேறு நிலைகளுக்கு இடையே மாறும்போது — விழிப்பிலிருந்து கனவுக்கு, கனவிலிருந்து தூக்கத்திற்கு — அந்த மாற்றத்தின் தருணத்தில் ஒரு கணம் நில்லுங்கள். அந்த இடைவெளியில் யார் அறிகிறார்? அந்த அறிந்தவர் யார்? இது ஒரு சிறிய சாதனை, ஆனால் இது துர்யத்தின் அனுபவத்திற்கு வழிவகுக்கும்.
A contemplative reading in the spirit of the Kashmir Shaivism (Trika / non-dual Tantra) tradition — an aid to reflection, not a substitute for a living teacher or the classical commentaries.