Sutra 2.5
மொழிபெயர்ப்பு
வித்தியா சமுத்தானே ஸ்வாபாவிகே கேசரி சிவாவஸ்தா. அறிவு எழும் இயல்பான நிலையில், வானில் செல்பவளாகிய சக்தி சிவனுடைய நிலையை அடைகிறாள்.
பொருள்
இந்தச் சூத்திரம் சக்தோபாயத்தின், அதாவது உணர்வு ஆற்றலின் வழியின் மையப்புள்ளியைத் தொடுகிறது. 'வித்தியா' என்பது வெறும் புத்தகப் படிப்பல்ல; அது சுயமாக எழும் தெளிவான அறிவு அல்லது உணர்வு. 'ஸ்வாபாவிகே' என்பது செயற்கையற்ற, இயல்பான நிலையைக் குறிக்கிறது. நாம் முயற்சி செய்தோ அல்லது கட்டுப்படுத்தியோ அறிவை உருவாக்க வேண்டியதில்லை; அது இயற்கையாகவே மலரும் போது, அந்தத் தருணத்தில் உள்ள சக்தி 'கேசரி' ஆகிறது. கேசரி என்றால் வானத்தில் சுதந்திரமாகப் பறப்பவள் என்று பொருள்; அதாவது, உணர்வு எந்தவொரு குறிப்பிட்ட பொருளிலோ அல்லது உடலிலோ சிக்காமல், எங்கும் வியாபித்து நிற்கும் நிலை.
இவ்வாறு எல்லைகள் அற்று விரிவடையும் போது, தனித்த இயங்கும் சக்திக்கும் (சக்தி), அசைவற்ற முழுமைக்கும் (சிவன்) இடையே உள்ள வேறுபாடு மறைகிறது. சக்தி சிவனாகவே மாறுகிறாள் அல்லது சிவனின் நிலையை அடைகிறாள். இது ஒரு புதிய நிலையை அடைவதல்ல, மாறாக நமது உள்ளுணர்வு செயற்கையான கட்டுப்பாடுகளிலிருந்து விடுபட்டு, தனது இயல்பான விரிவை உணரும்போது, அங்கேயே சிவத்தன்மை வெளிப்படுகிறது என்பதை உணர்த்துகிறது. சிந்தனை எழும் இடத்திலேயே சிவன் இருக்கிறான் என்பதே இத்தத்துவத்தின் சாரம்.
சிந்தனை
இன்று உங்கள் மனதில் ஒரு எண்ணம் அல்லது உணர்வு தோன்றும் போது, அதைத் தடுக்கவோ அல்லது அதில் ஈடுபட்டுக் கதையை வளர்க்கவோ முயலாமல், அந்த எண்ணம் எங்கிருந்து எழுகிறது மற்றும் எங்கு மறைகிறது என்பதைக் கவனியுங்கள். அந்த எண்ணத்திற்கும் அடுத்த எண்ணத்திற்கும் இடையே உள்ள இடைவெளியில், அல்லது அந்த எண்ணம் எழும் பின்னணியில் உள்ள வெற்றிடத்தை உணருங்கள். அந்த வெற்றிடம் செயற்கையானதல்ல, அது இயல்பானது; அங்கேயே உங்கள் உணர்வு எந்தவொரு எல்லையிலும் சிக்காமல் சுதந்திரமாகப் பறக்கிறது. அந்தத் திறந்த வெளியே சிவனின் இருப்பு என்பதை உணருங்கள். அந்தத் திறந்த வெளியே சிவனின் இருப்பு என்பதை உணரும் தருணத்தில், பார்வையாளனும் பார்க்கப்படும் பொருளும் ஒன்றாகி, அறிவே சிவனாக மாறுவதை அனுபவிக்கவும்.
A contemplative reading in the spirit of the Kashmir Shaivism (Trika / non-dual Tantra) tradition — an aid to reflection, not a substitute for a living teacher or the classical commentaries.