Sutra 3.10
மொழிபெயர்ப்பு
ரங்கோந்தராत्मा — உள்-ஆன்மா (அந்தராத்மா) என்பதே நாட்டிய மேடையாகும்.
பொருள்
இந்தச் சூத்திரம், உண்மையான சுயம் அல்லது சிவத்தின் இயல்பான விழிப்புணர்வே அனைத்து அனுபவங்களும் தோன்றி மறையும் பேரரங்கம் என்று வெளிப்படுத்துகிறது. வழக்கமாக நாம் உலகத்தை ஒரு தனித்தனியான மேடையாகவும், அதில் நம்மை ஒரு நடிகராகவும் கருதுகிறோம். ஆனால் காஷ்மீர சைவத்தின் பார்வையில், புற உலகம் என்பது நம் உள்ளுணர்வின் பிரதிபலிப்பே; எனவே, அந்த உள்ளுணர்வாகிய 'அந்தராத்மா'வே உண்மையான நாட்டியசாலையும், அதில் அரங்கேறும் அனைத்து நிகழ்வுகளும் அதன் சொந்த ஆற்றலின் (சக்தி) விளையாட்டுமே ஆகும்.
இங்கு 'ரங்கம்' என்பது வெறும் இடத்தைக் குறிக்கவில்லை; அது ஒரு இயக்கம் நிறைந்த, உயிருள்ள வெளிப்பாட்டைக் குறிக்கிறது. உங்கள் உள்ளே எழும் ஒவ்வொரு எண்ணமும், உணர்வும், புறத்தில் நடக்கும் ஒவ்வொரு நிகழ்வும், உங்கள் உண்மையான சுயத்திலிருந்து பிரிந்தவை அல்ல. அவை அனைத்தும் அந்த ஒரே ஆன்மாவின் மீது ஆடும் தெய்வீக நாட்டியம். பிரிவு என்ற மாயை நீங்கும்போது, உலகம் ஒரு சுமை அல்லது தடை எனத் தோன்றாது; அது சிவத்தின் மகிழ்ச்சியான விளையாட்டாக (லீலா)த் தெரியும்.
தியானம்
இன்றைய நாள் முழுவதும், நீங்கள் எங்கு சென்றாலும் அல்லது என்ன செய்தாலும், உங்கள் உள்ளுணர்வை ஒரு பெரிய, அசைவற்ற நாட்டிய மேடையாகக் கற்பனை செய்து கொள்ளுங்கள். உங்கள் எண்ணங்கள், உணர்ச்சிகள் மற்றும் சுற்றியுள்ள நிகழ்வுகள் அந்த மேடையில் ஆடும் நடனக் கலைஞர்கள் போன்றவை. நீங்கள் அந்த நடனக் கலைஞர் அல்ல; நீங்கள் அந்த விசாலமான மேடை. எது நடந்தாலும், "இது என்னுள் தோன்றுகிறது, என்னுள் ஆடுகிறது, என்னுள் மறைகிறது" என்ற உணர்வுடன், ஒரு சாட்சியாக அமைதியாக இருப்பதைப் பயிற்சி செய்யுங்கள்.
A contemplative reading in the spirit of the Kashmir Shaivism (Trika / non-dual Tantra) tradition — an aid to reflection, not a substitute for a living teacher or the classical commentaries.