Sutra 3.25
மொழிபெயர்ப்பு
அவன் சிவனுக்குச் சமமானவனாகிறான்.
பொருள்
இந்தச் சூத்திரம் அணுவோபாயத்தின் (தனிமனித முயற்சியின்) இறுதி நிலையைக் குறிக்கிறது. காஷ்மீர சைவத்தின் படி, ஜீவாத்மா என்று அழைக்கப்படும் தனிப்பட்ட உயிரானது, தனது சுருங்கிய அடையாளங்களையும், உடல்-மன வரம்புகளையும் முழுமையாகக் களைந்த போது, ஏற்கனவே இருந்த பேரறிவான சிவத்துடன் ஒன்றிவிடுகிறது. இங்கே 'ஜாயதே' (பிறக்கிறான்/ஆகிறான்) என்ற சொல், புதிதாக ஏதோ ஒன்று உருவாவதைக் குறிக்கவில்லை; மாறாக, மறைந்திருந்த உண்மை நிலை வெளிப்படுவதைக் குறிக்கிறது. தடைகள் நீங்கியவுடன், தனித்தன்மை என்ற பிரமை விலகி, ஜீவன் சிவனின் இயல்பான ஐக்கியத்தை அடைகிறது.
'சிவ துல்யோ' என்பது வெறும் ஒற்றுமையை மட்டும் குறிக்கவில்லை; அது முழுமையான சமத்துவத்தைக் குறிக்கிறது. சாதகன் தான் செய்பவன் என்ற எண்ணத்தைக் கடந்து, எல்லாச் செயல்களும் சிவ சக்தியின் விளையாட்டே என்பதை உணரும் போது, அவன் சிவனுக்குச் சமமானவனாகிறான். வேறுபாடு என்ற மாயை அழிந்தவுடன், பார்க்கிறவனும் பார்க்கப்படுபவரும் ஒன்றாகிவிடுகின்றனர். இது சாதனையின் முடிவல்ல, மாறாக சாதனையின் மூலம் கண்டறியப்பட்ட ஆரம்ப நிலையின் உண்மைத் தன்மையாகும்.
சிந்தனைக்கான பயிற்சி
இன்று நீங்கள் செய்யும் ஒவ்வொரு சிறிய செயலையும் கவனியுங்கள். கை கழுவுதல், நடத்தல் அல்லது பேசுதல் போன்ற எளிய செயல்களைக் கூட, "நான் இதைச் செய்கிறேன்" என்ற எண்ணத்துடன் செய்யாமல், "இந்த உடல் மற்றும் மனம் வழியாக சிவ சக்தியே இயங்குகிறது" என்ற உணர்வுடன் செய்யுங்கள். செயல்பாட்டின் போது தோன்றும் 'நான்' என்ற எண்ணம் வரும்போது, அது ஒரு சுருங்கிய நினைப்பு மட்டுமே என்பதை உணர்ந்து, அந்தச் செயலைப் பெரும் பிரபஞ்ச ஆற்றலின் ஓட்டமாகக் கருதுங்கள். மாலை நேரத்தில், நாள் முழுவதும் எத்தனை முறை இந்த 'நான்' என்ற எண்ணம் விலகி, செயல் மட்டும் நடந்தது என்பதை நினைவுகூருங்கள்.
A contemplative reading in the spirit of the Kashmir Shaivism (Trika / non-dual Tantra) tradition — an aid to reflection, not a substitute for a living teacher or the classical commentaries.