Sutra 3.32
Translation
tat-pravṛttāv apy anirāsaḥ saṃvettṛ-bhāvāt
Significado
Este sūtra aborda la cuestión de la continuidad de la actividad mental incluso cuando el practicante ha alcanzado cierto grado de realización. La palabra *tat-pravṛtti* indica la tendencia o inclinación persistente hacia los objetos, hacia la actividad cognitiva habitual. *Anirāsaḥ* significa no-rechazo, no-supresión, no-descarte. Y *saṃvettṛ-bhāvāt* señala la razón profunda: porque en el fondo permanece la función del conocedor, la capacidad de conocer, el *saṃvitt-rūpa* que es la esencia misma de la conciencia.
Lo que el sūtra revela es sutil: no se trata de que el practicante deba eliminar activamente las tendencias mentales, ni de que deba suprimir el surgimiento de pensamientos. La persistencia de *pravṛtti* —el movimiento de la mente hacia sus objetos— no es en sí misma un obstáculo, porque la naturaleza del conocedor, el *saṃvettṛ*, permanece intacto. La conciencia testigo no se pierde ni se ve afectada por el ir y venir de las formaciones mentales. Lo que se señala es que el problema no está en la actividad superficial, sino en la identificación con ella.
En la visión Trika, la esencia del camino *Anavopaya* —el método centrado en el individuo— consiste precisamente en reconocer que incluso cuando la mente se mueve, la conciencia que la ilumina es siempre libre. No hay nada que rechazar, porque lo que aparece no oscurece al que aparece. El *saṃvettṛ*, el puro conocer, es el fundamento inmutable sobre el cual toda pravṛtti se despliega y se disuelve.
Contemplación
Durante el día, cuando surja una tendencia mental —un pensamiento recurrente, una emoción, un impulso— detente un instante y pregúntate: ¿quién es el que nota esto? No intentes detener la tendencia, ni la alimentes. Simplemente reconoce que hay un *saṃvettṛ*, un conocer presente, que no se va con la corriente. Descubre si puedes permanecer como ese espacio de conocimiento, sin rechazar nada, sin aferrarte a nada.
A contemplative reading in the spirit of the Kashmir Shaivism (Trika / non-dual Tantra) tradition — an aid to reflection, not a substitute for a living teacher or the classical commentaries.