Sutra 3.35
Translation
moha pratisaṃhatas tu karmātmā
L'illusion (moha), lorsqu'elle est complètement rassemblée en une unité face à [c'est-à-dire ramenée à sa source], devient l'essence même de l'action (karmātmā).
Meaning
Ce sūtra du troisième Unmeṣa, section Anavopāya, décrit un retournement radical de l'ignorance. Le moha — l'obscurcissement qui nous fait prendre le rêve pour la réalité — n'est pas à détruire mais à rassembler, à concentrer en un point unique. Quand l'illusion cesse de se disperser dans ses mille objets et se contracte en sa propre nature, elle se révèle comme l'essence même de l'action, karmātmā. L'énergie qui tissait l'ignorance devient l'énergie qui tisse la libération.
Dans la perspective Trika, l'action n'est pas une entrave extérieure à transcender. Elle est la pulsation même de la conscience, spanda, qui s'était voilée sous l'apparence de la limitation. En rassemblant moha « pratisaṃhata » — en le ramenant à son centre — on découvre que ce qui semblait être l'obscurité est en réalité la lumière se prenant pour autre chose. Le sūtra ne prescrit pas une technique mais un regard : voir que l'illusion, quand elle cesse de se projeter au-dehors, se résorbe dans l'essence agissante de la conscience.
Ainsi karmātmā n'est pas le karma ordinaire de l'être ordinaire. C'est l'action comme nature même du Soi, quand le voile se résorbe et que l'énergie d'obscurité se révèle comme la puissance d'agir libre et consciente. L'être réalisé ne fuit pas l'action mais l'habite comme expression de sa propre nature, libérée de l'identification limitante.
Contemplation
Prenez un moment aujourd'hui pour observer une réaction émotionnelle ou un attachement qui se présente. Au lieu de le repousser ou de le suivre, rassemblez toute l'énergie de cette sensation en un seul point, comme si vous rameniez toutes ses ramifications vers un centre silencieux. Restez là, sans agir, sans juger, simplement en voyant cette énergie se contracter en elle-même. Remarquez comment, quand elle ne se projette plus vers un objet, elle devient simplement une présence agissante, une pulsation neutre. Portez cette qualité dans une action quotidienne — marcher, parler, écouter — en sentant que l'action n'est plus faite par un acteur séparé mais qu'elle surgit du centre rassemblé.
A contemplative reading in the spirit of the Kashmir Shaivism (Trika / non-dual Tantra) tradition — an aid to reflection, not a substitute for a living teacher or the classical commentaries.