Sutra 3.45
Translation
भूयः स्यात् प्रति मीलनम् (Bhūyaḥ syāt prati mīlanam) ପୁନର୍ବାର ମିଳନ ହୋଇଥାଏ।
Meaning
ଏହି ସୂତ୍ରଟି ସାଧନାର ଏକ ଉଚ୍ଚତର ଅବସ୍ଥାକୁ ସୂଚିତ କରେ। ଯେତେବେଳେ ସାଧକ ନିଜର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସୀମିତ ଚେତନାକୁ ସର୍ବବ୍ୟାପୀ ଶିବ ଚେତନାରେ ବିଲୀନ କରିଦିଏ, ସେତେବେଳେ ସେ ବାହ୍ୟ ଜଗତ ସହିତ ଏକ ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରେ। ଏଠାରେ 'ମୀଳନ' ଅର୍ଥ କେବଳ ମିଳନ ନୁହେଁ, ବରଂ ନିଜର ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ସ୍ଥିତି ସହିତ ବାହ୍ୟ ଜଗତର ଅଭେଦତ୍ୱକୁ ଅନୁଭବ କରିବା।
ଯେତେବେଳେ ସାଧକ ନିଜର ଅହଂକାରକୁ ପୂର୍ଣ୍ଣତଃ ସମର୍ପଣ କରିଦିଏ, ସେତେବେଳେ ସେ ଦେଖେ ଯେ ଜଗତ ଅଲଗା ନୁହେଁ, ବରଂ ସେହି ସର୍ବବ୍ୟାପୀ ଚେତନାର ହିଁ ଏକ ପ୍ରକାଶ। ଏହି ସୂତ୍ର ଅନୁଯାୟୀ, ସାଧକ ପୁନର୍ବାର ସଂସାରକୁ ଫେରିଆସେ, କିନ୍ତୁ ଏଥର ସେ ସଂସାରର ବନ୍ଧନରେ ନଥାଏ। ସେ ସଂସାରକୁ ଶିବଙ୍କର ହିଁ ଏକ ବିସ୍ତାର ରୂପେ ଦେଖିଥାଏ।
Contemplation
ଆଜି ଦିନସାରା ଯେତେବେଳେ ବି ଆପଣ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି କିମ୍ବା ବସ୍ତୁକୁ ଦେଖିବେ, କ୍ଷଣକ ପାଇଁ ରହିଯାଇ ନିଜକୁ ପ୍ରଶ୍ନ କରନ୍ତୁ - "ଏହି ଦୃଶ୍ୟମାନ ଜଗତ କ’ଣ ମୋର ନିଜସ୍ୱ ଚେତନାରୁ ଅଲଗା?" ଦେଖିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କ ଭିତରେ ଥିବା ସେହି ସଚେତନତା ହିଁ ସାମ୍ନାରେ ଥିବା ବସ୍ତୁ ମାଧ୍ୟମରେ ପ୍ରକାଶ ପାଉଛି। ବାହ୍ୟ ଜଗତ ସହିତ ଏହି ଅଭେଦ ଭାବକୁ ଅନୁଭବ କରିବା ହିଁ ଆଜିର ଅଭ୍ୟାସ।
A contemplative reading in the spirit of the Kashmir Shaivism (Trika / non-dual Tantra) tradition — an aid to reflection, not a substitute for a living teacher or the classical commentaries.