Sutra 3.45
மொழிபெயர்ப்பு
மீண்டும் மீண்டும் கண்களை மூடுதல் நிகழ வேண்டும்.
பொருள்
இந்த சூத்திரம் அணுவோபாயத்தின் (தனிமனித முயற்சி வழி) ஒரு நுட்பமான நிலையைச் சுட்டுகிறது. 'பிரதி மீலனம்' என்பது வெளிப்புற உலகத்திலிருந்து உணர்வுகளைத் திரும்பப் பெற்று, அகத்தே ஊடுருவும் செயலைக் குறிக்கிறது. இது ஒருமுறை நிகழ்த்தப்படும் தியான முறையல்ல; 'பூய:' என்ற சொல் இதனை மீண்டும் மீண்டும், இடைவிடாது செய்ய வேண்டிய அவசியத்தை வலியுறுத்துகிறது. உலக இயக்கங்களில் ஈடுபடும்போதே, உள்ளே இருக்கும் சிவச்சைதன்யத்தை (அறிவு ஒளி) உணரும் வகையில், உணர்வுகளைத் தொடர்ந்து அகமுறுத்த வேண்டும்.
காஷ்மீர சைவத்தின் பார்வையில், இது உலகத்தை நிராகரிப்பதல்ல, மாறாக ஒவ்வொரு புலன் அனுபவத்திலும் மறைந்துள்ள அந்தர்யாமியைக் கண்டறிவதாகும். வெளியே பார்க்கும் கண்களை அடிக்கடி மூடி, உள்ளேயுள்ள ஒளியைத் தொடுவதன் மூலம், வெளிப்புறப் பார்வையும் உள்ளார்ந்த ஒளியால் நிறைந்ததாக மாறுகிறது. இவ்வாறு செய்வதால், தியானமும் செயலும் பிரிவதில்லை; ஒவ்வொரு கணமும் சிவனை நோக்கிய திரும்புதலாக அமைகிறது.
தியானம்
இன்று நீங்கள் செய்யும் ஒவ்வொரு பணியிலும், பேச்சிலும் அல்லது பயணத்திலும், சில வினாடிகள் இடைவெளி எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். உங்கள் கண்களை மெதுவாக மூடி, "நான் பார்க்கிறேன்" என்ற உணர்விலிருந்து, "நான் இருக்கிறேன்" என்ற உள்ளார்ந்த உணர்வுக்குள் சிறிது நேரம் ஆழ்ந்து செல்லுங்கள். அந்த அமைதியைத் தொட்டவுடன், மீண்டும் கண்களைத் திறந்து உலகத்தைப் பாருங்கள். இப்போது பார்க்கும் காட்சிகள், அந்த அக ஒளியால் பிரகாசிப்பதை உணருங்கள். இந்த 'மூடுதல்' மற்றும் 'திறத்தல்' செயலை நாள் முழுவதும் பலமுறை மீண்டும் மீண்டும் செய்யுங்கள்.
A contemplative reading in the spirit of the Kashmir Shaivism (Trika / non-dual Tantra) tradition — an aid to reflection, not a substitute for a living teacher or the classical commentaries.